- Нет, спасибо.
Но Рей была благодарна за предложение. Она взглянула на него, только сейчас обратив внимание на его простую, но дорогую одежду.
Кожаные мокасины, хорошо сидящие слаксы, тенниска. Все так же безукоризненно подходило для отдыха в Кармеле, как ее темно-зеленое габардиновое платье - для делового совещания. И держался он так непринужденно... Мог бы еще поваляться на пляже, вместо того чтобы торчать в больнице, подумала она раздраженно. Затем слегка покачала головой: она несправедлива к нему. Ведь он же не на пляже, а здесь, не так ли?
- Мы встретились при странных обстоятельствах, - заметил Маккензи, улыбнувшись; на щеках появились морщинки, смягчив лицо и сделав его красивым. - Надеюсь, мы еще немало времени проведем вместе.
- Возможно, - с сомнением произнесла Рей и почувствовала раздражение оттого, что эта возможность ей симпатична. Она знала, что представляют собой мужчины, отлынивающие от отцовских обязанностей. В ее жизни вообще не было места мужчине. И как она может даже думать об этом, когда Кевин...
- Мистер Маккензи?
При виде приближающейся медсестры сердце Рей глухо забилось. Мужчина рядом выпрямился, и на его лице застыл ужас. Все его уверения, что с Кевином ничего страшного, произносились лишь для того, чтобы унять ее страхи. Когда они прошли за сестрой в приемную врача, Рей знала, что Маккензи так же встревожен, как и она. Они дружно вперились в лицо Кевина беспокойными взглядами, и Рей ощутила захлестнувшую их обоих волну облегчения. Левая рука Кевина была в гипсе. Он выглядел бледным, но вполне бодрым.
- Ну, мой сын! Как ты себя чувствуешь? - спросил Маккензи дрожащим голосом.
- Отец! Ты здесь? - В удивлении Кевина послышалась нотка неподдельной радости.
- Разумеется. После того, как ты до полусмерти напугал свою бабушку! Маккензи откинул назад прядь волос, упавшую на лоб Кевина. Так осторожно, подумала Рей, словно боялся дотронуться до собственного сына.
Кевин немного смутился.
- Я не хотел... Ну, этот пес. Он выбежал прямо передо мной и... Наверное, я сбил его. Да?
- Я... я не знаю. - Маккензи посмотрел на врача.
- В полицейском докладе упоминалось что-то о собаке, - подтвердил доктор Лангстон. - Ты вроде бы пытался объехать ее. Из-за этого и произошел несчастный случай. Хорошо, что ты упал на бок, а не ударился головой.
- Я бы сказал, тебе повезло. - Лицо Ника посуровело. - Никогда не смей сворачивать с велосипедной дорожки! Получил по заслугам, а?
Радость в глазах Кевина так быстро угасла, что Рей подумала, не показалось ли ей.
- Опять я дал маху, да? - робко пробормотал мальчик.
- Нет. Просто ты поступил по своему обыкновению, - сказал Маккензи, нахмурившись.
Он отвернулся, чтобы задать врачу несколько вопросов, и не видел лица своего сына, которое выражало искреннее детское огорчение. Рей хотелось обнять его и прижать к себе, как она сделала бы с Джо.
- Тебе станет лучше, - успокоила она, слегка поглаживая его по плечу. Конечно, тебе здорово досталось. Но скоро ты будешь дома, в своей постели. Хочешь есть?
Он покачал головой, но обиженное выражение не исчезло с его лица, и Рей хотелось ему сказать: "По своему обыкновению, ты пожалел собаку - вот что хотел сказать твой отец".
Было в их отношениях нечто странное, какая-то напряженность, несмотря на явное внешнее сходство. Одинаковые синие глаза и черные волосы, те же не правильные черты. Почему она не заметила этого сразу, когда увидела Ника Маккензи?
Отец пострадавшего устроил врачу настоящий допрос. Убедившись, что сотрясение было легким, все анализы хорошими и не было внутреннего кровотечения, он сосредоточился на сломанной руке. Каким был перелом? Скоро ли срастется? Меры предосторожности...
- Минутку! - Врач поднял руку и улыбнулся. - Да, я понимаю, вы этим обеспокоены, Ник Маккензи.
Врач произнес имя так благоговейно, что Рей удивилась. Кто такой Ник Маккензи?
- Никогда не думал встретить вас живьем, сэр. Я видел вашу захватывающую игру по телевизору в прошлое воскресенье. Здорово! Просто здорово! - Эти слова врача еще больше озадачили Рей.
- Спасибо. Но о сломанной руке...
- Нам повезло, - сказал доктор Лангстон. - Трещин нет. Очень аккуратный перелом.
Затем он порекомендовал лекарства и дальнейшее лечение. Рей внимательно слушала: в конце концов, Кевин был на ее попечении.
Когда они вышли из кабинета врача, Маккензи посмотрел на часы.
- Нужно позвонить старикам, - обратился он к Кевину. - И ты сам скажешь, что еще жив и даже проявляешь строптивость.
- Позвоните из моего дома, - предложила Рей. Была почти полночь, и ей хотелось уложить Кевина в постель как можно скорее. Вид у него был усталый. Но возможно... - Она взглянула на Маккензи. Возможно, он не намерен заезжать к ней или вообще оставаться в городе.
- Хорошая идея, - быстро согласился он. - Кевин поедет со мной, а я следом за вами.
Данзби был небольшим университетским городком, и поездка от больницы до дома Рей не заняла много времени. Ее мозг пересек гораздо большую дистанцию усиленно работая, объезжая и обгоняя.
Мальчики. Джо, должно быть, уже спит, как и трое детей Элен, завтра суббота, значит, он останется у нее. Грег, всегда соблюдающий режим, слава Богу, сейчас, вероятно, уже дома. Он поможет Кевину раздеться и лечь в постель. Если не поможет отец. Или он просто привезет ребенка и уедет? Странно, что она о нем ничего не знает.
Врач разговаривал с ним словно с какой-то знаменитостью. А как небрежно Маккензи принял его благоговение, как будто привык к тому, что ему поклоняются. Должно быть, он чем-то известен. И слишком занят своей персоной, чтобы уделять сыну внимание. Впрочем, ей нет до него никакого дела. Главное Кевин. Доктор велел дать ему что-нибудь горячее, перед тем как он ляжет спать. Может, суп. Бедняжка. У него был длинный день.